当前位置: 首页 > 软件下载 > 教育教学 > 翻译辞典

SDL Trados Studio 2017中文破解版

  • 大小:325MB
  • 语言:简体中文
  • 类别:翻译辞典
  • 类型:国产软件
  • 授权:免费软件
  • 时间:2020-08-13
  • 官网:
  • 环境:Windows10, Windows8, Windows7, WinVista, WinXP
  • 安全检测:无插件360通过腾讯通过金山通过瑞星通过
3

普通下载

高速下载

需下载高速下载器,提速50%

相关软件

SDL Trados 2017是一款功能强大、并且非常专业的计算机辅助翻译 (CAT) 工具软件,新版旨在成就不凡,其简单易用的突破性创新功能,助您更快完成出色翻译。新版支持Windows8.1—10的所有语言组合,提供一系列简单易用的工具并对现有功能进行重大改进,为翻译记忆库生产效率带来阶段性变革。在SDL Trados 2017中,新一代技术与该软件无缝集成,可在后台智能运行,让您得以心无旁骛地为客户创造出色译文,并且翻译速度更胜以往,适用于语言专业人士的优秀翻译工具,让他们可以在一个简单易用的桌面应用程序内翻译和审校项目,解决创建高质量翻译、管理项目和应用术语的所有需求。SDL Trados Studio 是适用于语言专业人士的完整翻译平台,可用于编辑、审校、管理翻译项目和企业术语。 利用全球超过 200,000 名专业翻译人士信赖的软件,交付一流的本地化内容,支持全球销售及市场营销活动。无论是Microsoft Word和Google Docs的文件类型,还是Adobe InDesign等复杂格式,所有常见文件类型都能打开,因此您可处理任何项目。SDL Trados Studio 2017强大的翻译记忆库技术和完全集成于CAT工具的首个自我学习机器翻译引擎相结合,其工作原理是重复利用先前翻译的内容,从而更快地完成翻译项目,并保证优良翻译质量。可处理各种文件格式,如 Microsoft Word和复杂的Adobe InDesign等,拥有您值得信赖的质量和安全功能部件,确保您以最快的速度,最低的成本为客户提供最出色的翻译。最近看到网上有些反映trados 2017安装不上的问题,其实是大家没有下载这款破解版软件,该软件不需要什么dl trados studio 2017激活码,只需等软件安装完成后将破解补丁复制到软件的安装目录下即可实现版本激活,下面小编就给大家分享一下SDL Trados Studio 2017 Professional破解版的下载、安装与注册激活教程吧,有需要的朋友可以来3322软件站下载看看哦。
Trados 2017 破解版

安装教程

1、首先第一步在本站下载解压好安装包,然后运行安装包里面的“Setup.exe”程序,点击accept开始安装软件。

2、若你没有安装.NET Framework 4.5.2它就会帮助你安装

3、安装完成.NET Framework 4.5.2之后,它会自动弹出SDL Trados Studio 2017的安装界面,开始正式安装软件,勾选同意协议,并点击next进行下一步安装


4、SDL Trados Studio安装成功。

破解教程

5、打开软件你会发现软件只有30天试用期,还没有激活,然后点击继续。

6、连续点击“下一步”,直到软件打开,然后将软件关闭。





7、将安装包中“Crack & Instructions”文件夹下的“Studio Pro License”或者“Studio Workgroup License”文件夹下面的“Studio.lic”复制到“C:ProgramDataSDLSDL Trados StudioStudio5Data”目录下覆盖原文件。注意,Program Data目录默认是隐藏的,我们通过以下方法让其显示出来,点击菜单栏的“查看”,然后勾选“隐藏的项目”,就可以显示出ProgramData文件夹了。

8、然后再次打开软件,软件即可激活成功,SDL Trados Studio破解完成,以后即可永久免费使用trados 2017 破解版。


新功能

1、集成AdaptiveMT的突破性机器翻译
借助Studio 2017,让机器翻译更上一层楼。通过由SDL Language Cloud支持的、突破性的AdaptiveMT引擎,您可以避免对相同的机器翻译错误进行一遍遍耗时的修改。这些引擎可对您的每项译后编辑进行自我学习,以便机器翻译产出遵循您的翻译风格、内容和术语。现在,您可以相信,自己的机器翻译引擎会提供符合您风格的有价值的机器翻译产出,因此,即使在没有翻译记忆库匹配项时,也能更快地翻译。
2、更智能的翻译记忆库
翻译记忆库是您最宝贵的资产,因此充分利用它们至关重要。Studio 2017 的全新突破性upLIFT FragmentRecall技术将自动为您带来高质量片段匹配,使您即便没有翻译记忆库匹配时,也能更快地翻译新句段。享受以更简单的方式利用翻译记忆库,节省宝贵时间和大量精力,并坚信在模糊匹配和无匹配情境中也可以获得高质量的或内置的匹配。
3、模糊匹配修复
由于截稿时间越来越紧迫,因此在尽可能少的时间里完成尽可能多的翻译量是非常重要的。upLIFT FuzzyRepair 功能可以智能利用您信任的资源来修复模糊匹配,使您在编辑时节省更多时间、获得最佳模糊匹配,从而减少翻译时间和成本。
4、焕然一新的用户体验
我们持续专注于使Studio更简单易用,借助Studio2017,拖放文件即可新建项目,让您快速入门。通过“最近使用的语言”功能,或反转语言方向功能,项目设置得到进一步优化,节省了您设置语言对的时间。您甚至只需右键单击一下Windows Explorer即可打开Studio,然后在4K高解析度屏幕上使用Studio进工作,享受全方位的优化用户体验。
5、支持亚洲语言的 AutoSuggest
现在通过 Studio 2017,AutoSuggest 还得以增强,支持中文、韩语和日语。您现在可以用这些语言创建AutoSuggest 词典,这样您在键盘上输入的就更少,翻译的就更多,从而获得迄今最佳的生产效率提升。
6、文件导航更轻松
借助 Studio 2017 中的自定义显示过滤器,可更轻松地浏览文档。现在您可以应用多个过滤器并保存您的自定义过滤器以供日后使用,即可轻松专注于需要完成的工作。
7、合并强行换行的句段
Studio 2017 允许您在遇到强行换行时合并句段,从而确保翻译单元的高质量并优化您的翻译流程。
8、更好地支持各类文件
Studio 2017具有进一步强化的Microsoft Word过滤器,以更好地处理Word文件,包括文字处理软件GoogleDocs中的文件。另外,我们还支持XLIFF 2.0和1.2版本,这样您就可以处理按照XLIFF最新标准创建的文件。如果您需要预览自定义文件过滤器,您现在也可通过“文件类型”窗口直接操作,从而在您准备和测试自定义或内置文件类型时节省大把时间。
9、极佳的术语管理
SDL的术语解决方案SDL MultiTerm现在更紧密地集成到Studio中,使译员能够直接从Studio编辑环境中快速创建新术语库、添加新术语和编辑术语库。MultiTerm 2017为您带来全新的默认编辑布局,您可以轻松地更改和撤消更改。借助全新的批量编辑功能,保持术语一致性和维持最新状态的工作比以往何时候都更加容易,因此,您可以轻松地在整个术语库或仅针对特定字段执行全局更改。

Trados导入术语库操作方法

导入术语库要满足以下条件:
第一步SDL MultiTerm 直接适应于 Microsoft Excel 2003/2007,其次要符合以下三个条件:
1、 所有数据都必须位于工作簿的第一个工作表上。
2、 文件中的第一行或第一列必须包含来自各列标题字段的信息。
3、 包含数据的列之间不应该出现空列。
如果文件中包含数据的列之间有空列,转换过程将在空列停止。在运行转换之前请务必删除此类空列。
用一个对于国家名称的Excel为例,此文件满足以上3个条件
1、 开始菜单->所有程序->SDL -> SDL Multiterm 2009 -> SDL Multiterm 2009 Convert ,开启工具SDL Multiterm Convert
2、 在弹出来的欢迎界面中点击下一步。
3、 在“转换会话”对话框,选中“新建转换会话”。如果您要将本次转换会话的过程保存,请选中“保存转换会话”,并浏览文件夹,保存此“*.xcd”文件。如果在之后的工作中用到相同类型的Excel文件进行转换,小伙伴们可以载入这次的转换会话过程以重复使用。完成后点击“下一步”
4、 在“转换选项”对话框中选择“Microsoft Excel”格式,并点击“下一步”。

快捷键

1、[Ctrl]+[N] 新建
2、[Ctrl]+[O] 打开
3、F3 调用相关搜索
4、Open 打开当前的句子
5、[Alt]+[Home] Open/Get 打开当前的句子,并搜索记忆库中匹配的翻译单元
6、Get Translation 获取库中匹配的翻译
PS:仅在打开翻译单元并且库中有匹配翻译的情况下,此按钮才可以使用
7、[Alt]+[Del] Restore Source 撤销翻译单元
PS:通过此按钮可以重新分段翻译单元
8、[Alt]+[Ins] Copy Source 复制原文到译文区域
PS:当译文和原文极其相似的时候, 此按钮非常有用
9、[Alt]+[+](num. Keypad) Set/Close Next Open/Get 关闭当前翻译单元,并将翻译存入记忆库, 同时打开下一句,并搜索记忆库中匹配的 翻译单元
10、[Alt]+[*](num. keypad) Translate to Fuzzy 自动翻译所有100%匹配的内容,直到下一个模糊匹配为止
11、[Alt]+[End] Set/Close 关闭当前翻译单元,并将翻译存入记忆库
12、Close 关闭当前翻译单元
PS:翻译某个单元时,不太确认是否翻 译正确并计划在完成后续翻译后再确认该 单元时,此按钮非常有用
13、[Alt]+[Up] Concordance 进行相关搜索
PS:仅在打开翻译单元并且选中要进行相关搜索的词句时,此按钮才可以使用
14、[Alt]+[Ctrl]+[PgDn] Expand Segment 扩展翻译单元
PS:仅当后面的句子尚未形成翻译单元时, 才可以使用此命令对当前句子成分进行扩展
15、[Alt]+[Ctrl]+[PgUp] Shrink Segment 收缩翻译单元
PS:这两个选项对于手动处理翻译单元 的分段非常有用
16、[Alt]+[Ctrl]+[Up] Add As New Translation 此命令可为当前句段创建一个新的翻译记忆,然后与原始翻译记忆一起在记忆库中储存为多条匹配单元
PS:仅当所使用的 TM 允许多条翻译 记忆时,此命令才可以使用
17、[Alt]+[Ctrl]+[+](num. Keypad) Set Close Next no 100% Open Get 关闭当前翻译单元,并将翻译存入记忆库,同时打开下一个非 100% 匹配的句子,并搜索记忆库中匹配的翻译单元
18、[Alt]+[Ctrl]+[Home] Open Next no 100%/Get 打开下一个非100%匹配的句子,并 搜索记忆库中匹配的翻译单元
19、[Alt]+[Right]Get Next Term 复制当前被标记出的术语(红色上划线)到目标区域
20、[Alt]+[Left] Get Previous Term 复制前一个术语到译文区域
PS:安装了MultiTerm的情况下,术语的相关按钮才可以使用
21、[Ctrl]+[Alt]+[Right] Get Next Placeable 复制下一个可替换元素到目标区域
22、[Ctrl]+[Alt]+[Down] Get Placeable 复制当前被标记出的可替换元素到目标区域
23、[Ctrl]+[Alt]+[Left] Get Previous Placeable 复制前一个可替换元素到目标区域
PS:此处的提及的目标区域是指光标所在位置

更新日志

SDL Trados Studio2017中文破解版
1、智能化自我学习机器翻译 - AdpativeMT 
2、通过 upLIFT 技术,实现 TM 片段匹配优化 
3、强化了文件类型支持
4、全新、直观的界面
5、更高速的性能。

网友评论

分类列表